I’m informed by the publicity editor for Columbia University Press that the new Huainanzi translation is out and that the translators are available to write something about it on this blog or to be interviewed. I’m not sure what kinds of things we might have them address as of yet since very few, if any, of us has had a chance to look at the volume. Any thoughts?
I did have a related set of questions about backgrounds of translators in general, ones that are relevant not only to our specialization but to others, which occurred to me in this context. Most ancient texts that interest philosophers tend to have been translated, at least into English, by non-philosophers — that is, by specialists who have specialized training in other fields than philosophy. Continue reading →