New Translation: Exemplary Women of Early China

Exemplary Women of Early China: The Lienü zhuan of Liu Xiang
Translated and edited by Anne Behnke Kinney
http://cup.columbia.edu/book/978-0-231-16308-8/exemplary-women-of-early-china

Paper, 384 pages, 0
ISBN: 978-0-231-16309-5
$35.00 / £24.00
January, 2014
Cloth, 384 pages, 0
ISBN: 978-0-231-16308-8
$105.00 / £72.50

In early China, was it correct for a woman to disobey her father, contradict her husband, or shape the public policy of a son who ruled over a dynasty or state? According to the Lienü zhuan, or Categorized Biographies of Women, it was not only appropriate but necessary for women to step in with wise counsel when fathers, husbands, or rulers strayed from the path of virtue.

Compiled toward the end of the Former Han dynasty (202 BCE-9 CE) by Liu Xiang (79-8 BCE), the Lienü zhuan is the earliest extant book in the Chinese tradition solely devoted to the education of women. Far from providing a unified vision of women’s roles, the text promotes a diverse and sometimes contradictory range of practices. At one extreme are exemplars resorting to suicide and self-mutilation as a means to preserve chastity and ritual orthodoxy. At the other are bold and outspoken women whose rhetorical mastery helps correct erring rulers, sons, and husbands. The text provides a fascinating overview of the representation of women’s roles in early legends, formal speeches on statecraft, and highly fictionalized historical accounts during this foundational period of Chinese history.

Over time, the biographies of women became a regular feature of dynastic and local histories and a vehicle for expressing and transmitting concerns about women’s social, political, and domestic roles. The Lienü zhuan is also rich in information about the daily life, rituals, and domestic concerns of early China. Inspired by its accounts, artists across the millennia have depicted its stories on screens, paintings, lacquer ware, murals, and stone relief sculpture, extending its reach to literate and illiterate audiences alike.

Series: Translations from the Asian Classics

About the Author: Anne Behnke Kinney is professor of Chinese at the University of Virginia.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.