Over on Facebook, Hagop Sarkissian dropped the question: WWZZD (what would Zhuangzi do)? That of course made me think, first, “He would do nothing” but I immediately realized that I was confusing WWZZD with WWLZD. My second thought, and the one I trust more, was that WWZZD isn’t really formulated correctly. It should be HWZZDT–“How would Zhuangzi do this (or that, depending on perspective)?” As far as I can see, Zhuangzi isn’t concerned so much with aims as much as methods. Does anyone read Zhuangzi differently? ‘Zhuangzi’ here refers to the nonhistorical persona that haunts the Zhuangzi text; maybe there’s more than one such specter.
(HWZZDT seems to roll off the tongue so much better than HWCTDT, doesn’t it?)