MARCH 12, 2021: A Passage from Wang Yangming’s “Questions on the Great Learning

THE COLUMBIA SOCIETY FOR COMPARATIVE PHILOSOPHY

PresentsA Passage from Wang Yangming’s “Questions on the Great Learning”

Presenter: Harvey Lederman (Princeton University)
Discussants: Stephen Angle (Wesleyan University), Warren Frisina (Hofstra University), Xiaomei Yang (Southern Connecticut State University)

ABSTRACT: This session will follow the organization of those we had on Zhuangzi and Śāntideva from Fall 2020. A lead presenter will give some background on the text from which the passage below is derived–namely, Wang Yangming’s “Questions on the Great Learning” (大學問)–and introduce Wang’s notion of liangzhi (良知). The presentation will then discuss Wang’s understanding of “the extension of knowledge” (致知) and “making inclinations wholehearted” (誠意) from the Great Learning (大學) before giving a focused reading of the passage itself. According to this reading, a person has extended their knowledge if and only if they have made their inclinations wholehearted. Each of the discussants will then follow with some brief comments and questions before we open things up for Q&A.

DATE: March 12, 2021
TIME: 7:00-8:30 pm

Here is the passage:

故欲正其心者,必就其意念之所發而正之,凡其發一念而善也,好之真如好好色,發一念而惡也,惡之真如惡惡臭,則意無不誠,而心可正矣。然意之所發,有善有惡,不有以明其善惡之分,亦將真妄錯雜,雖欲誠之,不可得而誠矣。故欲誠其意者,必在於致知焉。。。凡意念之發,吾心之良知無有不自知者。其善歟,惟吾心之良知自知之;其不善歟,亦惟吾心之良知自知之。是皆無所與於他人者也。故雖小人為不善,既已無所不至,然其見君子,則必厭然掩其不善,而著其善者,是亦可以見其良知之有不容於自昧者也。今欲別善惡以誠其意,惟在致其良知之所知焉爾。何則?意念之發,吾心之良知既知其為善矣,使其不能誠有以好之,而復背而去之,則是以善為惡,而自昧其知善之良知矣。意念之所發,吾之良知既知其為不善矣,使其不能誠有以惡之,而覆蹈而為之,則是以惡為善,而自昧其知惡之良知矣。若是,則雖曰知之,猶不知也,意其可得而誠乎!今於良知之善惡者,無不誠好而誠惡之,則不自欺其良知而意可誠也已。

Therefore if you want to rectify your mind, you must rectify it in regard to the arousal of your motivating concerns. If, whenever a concern arises and it is good, you genuinely love it as you love lovely sights, and whenever a concern arises and it is hateful [bad], you genuinely hate it as you hate hateful [bad] odors, then all of your inclinations will be wholehearted and your mind can be rectified. However, some of the inclinations which arise are good and some are bad. If one did not have a means to understand the distinction between good and bad, and wrongly mixed up true (真) and misguided, then although one wanted to make them [viz. one’s inclinations] wholehearted, they cannot successfully become wholehearted. Thus making one’s inclinations wholehearted must depend on extending one’s knowledge of them… Whenever a motivating concern arises, your mind’s liangzhi automatically knows it. [If it is good] your mind’s liangzhi automatically knows that it is good; [if it is bad], your mind’s liangzhi also automatically knows that it is bad. It has nothing to do with other people. Thus, although a petty person has become not good, and there is nothing they will stop at, nevertheless when they meet a noble person, they will ashamedly hide the fact that they are not good, and broadcast that they are good. From this one can see that there are some respects in which their liangzhi has not allowed itself to be obscured. Now, if you want to discriminate good and evil in order to make your inclinations wholehearted, this just depends on extending what your liangzhi knows about them and nothing more. Why is this? When a [good] motivating concern arises, the liangzhi of your mind already knows that it is good. Suppose you do not wholeheartedly love it but instead turn away from it and diminish it. You would then be taking what is good to be bad and obscuring your liangzhi which knows that it is good. When a [bad] motivating concern arises, the liangzhi of your mind already knows that it is bad. Suppose you do not wholeheartedly hate it but instead backslide and promote it. You would then be taking what is bad to be good and obscuring your liangzhi which knows that it is bad. In such cases one says that you know it, but in fact you do not know – how could your inclinations have become wholehearted! [But] now if what liangzhi [recognizes as] good or bad is wholeheartedly loved or hated, one’s liangzhi is not deceived and one’s inclinations can be wholehearted. (QJ 26.1070-1, cf. Chan (1963, p. 277-9))

This seminar will take place via Zoom (please scroll down for the full invitation). In addition to familiarizing yourself with the program’s basic functions, there are two things we ask you to do before the meeting can start. First, you will need to sign in by typing your name in the chat. Subsequently, we will have to agree on the privacy policy for the meeting. The privacy policy provided by the Columbia University Seminars Office will be read aloud. To indicate your agreement, you will raise your virtual Zoom hand in the Participants panel. In the manual, you will find step-by-step instructions of how to sign in and to raise your hand.

Note Regarding Donations: Due to COVID-19, donations are only accepted through Columbia University’s secure online giving form, Giving to  Columbia.

Accessibility Statement: Columbia University encourages persons with disabilities to participate in its programs and activities. The University Seminars participants with dis- abilities who anticipate needing accommodations or who have questions aboutphysical access may contact the Office of Disability Services at 212.854.2388 or disability@columbia.edu. Disability accommodations, including sign-language interpreters, are available on request. Requests for accommodations must be made two weeks in advance. On campus, seminar participants with disabilities should alert a Public Safety Officer if they need assistance accessing campus.

PLEASE VISIT OUR WEBSITE: http://universityseminars.columbia.edu/seminars/comparative-philosophy/

Verena Meyer (she/her) is inviting you to a scheduled Zoom meeting.

Topic: A Passage from Wang Yangming: A Discussion
Time: Mar 12, 2021 07:00 PM Eastern Time (US and Canada)

Join Zoom Meeting: https://columbiauniversity.zoom.us/j/93048325371

Meeting ID: 930 4832 5371
One tap mobile
+16468769923,,93048325371# US (New York)
+13126266799,,93048325371# US (Chicago)

Dial by your location
+1 646 876 9923 US (New York)
+1 312 626 6799 US (Chicago)
+1 301 715 8592 US (Washington DC)
+1 253 215 8782 US (Tacoma)
+1 346 248 7799 US (Houston)
+1 669 900 6833 US (San Jose)
Meeting ID: 930 4832 5371
Find your local number: https://columbiauniversity.zoom.us/u/aLwpsutj

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.