Oxford University Press has published The Daodejing Commentary of Cheng Xuanying
, a translation of Cheng Xuanying’s 成玄英 famous and philosophically rich commentary, which in turn shaped both Daoist and Buddhist discourse thereafter. The translation is expertly elucidated with ample notes and glosses by the translator, Friederike Assandri, a leading authority on Cheng Xuanying and the Twofold Mystery School.
This is now the third translation in the Oxford Chinese Thought
book series, which is devoted to providing high-quality translations of important philosophical and religious texts, for scholars and for classroom use. A short description follows below the fold.
This book presents for the first time in English a complete translation of the Expository Commentary to the Daode jing, written by the Daoist monk Cheng Xuanying in the 7th century CE. This commentary is a quintessential text of Tang dynasty Daoist philosophy and of Chongxuanxue or Twofold Mystery teachings. Cheng Xuanying proposes a reading of the ancient Daode jing that aligns the text with Daoist practices and beliefs and integrates Buddhist concepts and techniques into the exegesis of the Daode jing.